Croatian Old Dictionary Portal
Hrvatska verzija

 

This web portal is the result of the scientific project 130464 "Croatian Dictionary Heritage and Dictionary Knowledge Representation". Head of the project is Professor Damir Boras, Ph.D. Within this project many dictionaries are digitized. You can get the full list of the digitized dictionaries here. So far there are several dictionaries that can be searched through and browsed:

Juraj Habdelić: Dictionar ili Réchi Szlovenske zvexega ukup zebrane, u red postaulyene, i Diachkemi zlahkotene trudom Jurja Habdelicha, masnika Tovarustva Jesusevoga, na pomoch napredka u diachkom navuku skolneh mladenczeu horvatszkoga i szlovenszkoga naroda. Graz, 1670
Croatian Jesuit and the most famous 17th' century Croatian writer in the Croatian Kajkavian dialect Juraj Habdelich authors the small but very popular Croatian-Latin bilingual Dictionar ili Réchi SzlovenOzke (Dictionary or Croatian Words) published in Graz in 1670. The term SzlovenOzki relates to the Kajkavian dialect of the Croatian language, but author dedicates the book to the scholarly youth of the Croatian (literally Horvatſzkoga) and Slovenian (Szlovenſzkoga) nation, because at that time both languages were very close. The dictionary consists of 11326 entries, and has been completely transcribed into the digital text and related database as well as into the standard resolution black and white digital photographs.

Bartol Kašić. Manuscript without a title (Croatian (Cakavic) - Italian dictionary). Rome, 1599.
Although not undersigned, there is a strong scientific evidence that this manuscript was written in Rome, around 1600, by Croatian Jesuit Bartol Kašic who prepared this dictionary as a supplement for Croatian language learning to his Croatian grammar, published in 1604.(Institutiones linguae illyricae, Rome 1604.). Although it remained in the manuscript form, it was also scientifically proved that this dictionary was used as a basis for preparation of Croatian first bigger dictionary with the left Croatian side, the Thesaurus of the Croatian language or the Dictionary published by Italian Jacobi Micalia in Loretto and Ancona 1649-1651. The dictionary consists of 3613 entries and the digitized text is made searchable as well as browsable.

Libellus alphabeticus Cùm Nonnullis Cathecheticis addito vocabulario brevi latino, illyrico, germanico (Rerum communiter occurrentium - cum licentia superiorum.), s. l. (probably in Slavonia), 1756.
The digitized text of the dictionary is made searchable as well as browsable. The pictures of the original are also made browsable.

Faustus Verantius (Faust Vrancic). Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Ungaricae cum vocabulis Dalmaticis quae Ungari sibi usurparunt. Venice, 1595.
The oldest Croatian printed dictionary published by famous Croatian author Faustus Verantius (Faust Francic) in Venice, 1595, is multilingual one covering Latin, Italian, German, Croatian (Dalmatian) and Hungarian with 5411 entries. The digitized text is made searchable and browsable. The pictures of the original are made browsable too.

Cross search through all the dictionaries
Keywords: Portal hrvatske rječničke baštine, Croatian Old Dictionary Portal, hrvatska rječnička baština, Croatian Dictionary Heritage, Damir Boras, Nikola Ljubešić, Nikola Ljubesic, Nives Mikelić, Nives Mikelic, Juraj Habdelić, Juraj Habdelic, Dictionar ili rechi szlovenszke, Bartol Kašić, Bartol Kasic, Libellus alphabeticus, Faust Vrančić, Faust Vrancic, Dictionarium quinque nobilissimarum Europeae linguarum, Filozofski fakultet, Faculty of Philosophy, Odsjek za informacijske znanosti, Department of Information Sciences, Katedra za leksikografiju i enciklopediku, Chair for Lexicography and Encyclopaedica